Softwarevertalingen
Softwarevertalingen zijn een stuk groter wordend toezicht. Met het geïmplementeerde aantal producten worden systemen, software en apps steeds meer wereldwijd ingezet. Door het vertalen van deze producten naar de benodigde talen, maakt het mogelijk dat mensen wereldwijd gebruik kunnen maken van deze producten.
Vertalen van software en systemen is een technische taak. Vertalers moeten worden aangenomen die ervaring hebben in het programmeren en technische kennis hebben. De vertaler moet het doel verbeteren en weten wat er moet worden vertaald om de duidelijkheid te verbeteren, terwijl ook rekening wordt gehouden met commerciële aspecten.
Softwarevertalers moeten ook rekening houden met kleine details op de interface van de software. De afbeeldingen, pictogrammen en knoppen moeten ook worden vertaald om de gebruikerservaring rondom de software consistent te houden. Ook dit is noodzakelijk om ervoor te zorgen dat de software gemakkelijk te gebruiken is voor iedereen.
Het proces van vertalen van software kan enige tijd duren, afhankelijk van het soort software. Vertalers zijn soms ook verantwoordelijk om hun vertalingen te testen om er zeker van te zijn dat deze juist is, en dat de software voldoet aan de bestaande kwaliteitseisen. Door deze tests kunnen er ook moeilijkheden worden toegevoegd en kunnen.
Softwarevertalers hebben een belangrijke rol bij het maken van software beschikbaar voor iedereen. Door deze vertalers is het mogelijk om softwareproducten over de hele wereld te gebruiken, waardoor culturele en taalkundige barrières kunnen worden verwijderd. Softwarevertalers helpen ook bij het maken van producten toegankelijk maken en navigeren voor mensen met verschillende moedertalen.